W małżeństwie jak w więzieniu? Sytuacja Żydówek uwięzionych w małżeństwie (agunot) w Państwie Izrael
Agunot
divorce
refusal of divorce
religious marriage
marriage law
Judaism
rabbinical court
Supreme Court of Israel
Jewish law
halakha
Israeli law
Israel
Agunot
rozwód
odmowa rozwodu
małżeństwo religijne
prawo małżeńskie
judaizm
sąd rabinacki
Sąd Najwyższy Izraela
prawo żydowskie
halacha
prawo izraelskie
Izrael
Tyt. zeszytu: Orient daleki i bliski = Orient far and near
The article focuses on the problem of agunot that is the situation of Jewish women who cannot divorce their husbands because they refuse to give them the divorce letter, which is necessary to obtain a divorce or because their husbands have disappeared. This problem is particularly noticeable in the State of Israel because Israel, as a declared Jewish state, entrusts exclusive jurisdiction over marriages to religious courts. This arrangement excludes the possibility of civil marriage. Jews must therefore submit to the strict halakha rules applied by rabbinical courts when entering into and dissolving a marriage. There is also a big problem with enforcing the verdicts of these courts pronouncing divorce in the absence of the husbands' consent to the handing in of the divorce letter. Then the court can indirectly influence the husbands by applying various penalties, even imprisonment. There is even a special department at rabbinical courts to enforce court decisions. The inequality of the parties in matrimonial matters is undeniable. At the same time, Israel provides a guarantee of fundamental human rights in its legislation and ratified international agreements. In practice, the case law of the Supreme Court, which interprets legal norms, is crucial. The article describes the problems indicated above and also illustrates how the State of Israel helps agunot living abroad.
Artykuł skupia się na problemie agunot, czyli sytuacji Żydówek, które nie mogą rozwieść się ze swoimi mężami, gdyż odmawiają im oni wręczenia listu rozwodowego, koniecznego do uzyskania rozwodu lub z uwagi na zaginięcie mężów. Ten problem jest szczególnie dostrzegalny w Państwie Izrael, ponieważ Izrael jako deklarowane państwo żydowskie w kwestii małżeństw powierza wyłączną jurysdykcję sądom religijnym. Takie rozwiązanie wyłącza możliwość zawarcia małżeństwa cywilnego. Żydzi muszą zatem poddać się surowym przepisom halachy, stosowanym przez sądy rabinackie podczas zawierania i rozwiązywania małżeństwa. Istnieje także duży problem z egzekwowaniem wyroków tychże sądów orzekających o rozwodzie przy braku zgody mężów na wręczenie listu rozwodowego. Wówczas sąd może pośrednio wpływać na mężów stosując różne kary, nawet karę pozbawienia wolności. Istnieje nawet specjalny wydział przy sądach rabinackich, którego zadaniem jest wykonywanie orzeczeń sądowych. Nierówność stron w sprawach małżeńskich jest niezaprzeczalna. Jednocześnie w swoim ustawodawstwie i ratyfikowanych umowach międzynarodowych Izrael zapewnia gwarancję podstawowych praw człowieka. W praktyce kluczowe jest orzecznictwo Sądu Najwyższego, który dokonuje interpretacji norm prawnych. Artykuł opisuje wskazane powyżej problemy, a także obrazuje, jak Państwo Izrael pomaga agunot mieszkającym za granicą.
Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii Uniwersytetu Wrocławskiego
Uniwersytet Wrocławski. Katedra Doktryn Politycznych i Prawnych
Uniwersytet Wrocławski. Pracownia Badań Praw Orientalnych
Sadowski, Mirosław (1964- ). Red.
Demiańczuk, Andrzej. Red.
Szklarczyk, Paweł. Red.
Chrząszcz, Bartosz. Red.
Bernacki, Włodzimierz. Rec.
Carballo Pineiro, Laura. Rec.
Chmieliński, Maciej. Rec.
Citkowska-Kimla, Anna. Rec.
Kimla, Piotr. Rec.
Koprowski, William. Rec.
Łuszczyński, Artur. Rec.
Marszałkowska-Krześ, Elwira. Rec.
Ravluševičius, Pavelas. Rec.
Rzegocki, Arkady. Rec.
Sawicki, Janusz. Rec.
Sierpowska, Iwona. Rec.
Sydor, Paweł. Rec.
Urbaniak, Krzysztof. Rec.
oai:repozytorium.uni.wroc.pl:133953 doi:10.34616/144523 ISSN 2080-332X
The use of this material is allowed only with accordance of applicable rules of fair use or other exceptions provided by law, and any broader use requires the permission of the authorized entity
Korzystanie z tego materiału jest możliwe zgodnie z właściwymi przepisami o dozwolonym użytku lub innych wyjątkach przewidzianych w przepisach prawa, a korzystanie w szerszym zakresie wymaga uzyskania zgody uprawnionego
Making materials available on the basis of the agreement with the owner of the property copyrights
Udostępnianie na podstawie umowy z właścicielem majątkowych praw autorskich
Jul 7, 2023
Jun 7, 2022
119
122
https://repozytorium.uni.wroc.pl/publication/144523
Edition name | Date |
---|---|
W małżeństwie jak w więzieniu? Sytuacja Żydówek uwięzionych w małżeństwie (agunot) w Państwie Izrael | Jul 7, 2023 |