@misc{Kuźnik_Anna_Przewodnik_2023, author={Kuźnik, Anna and Walczyński, Marcin and Gostkowska, Kaja and Paprocka, Natalia and Solová, Regina}, howpublished={online}, year={2023}, language={pol}, abstract={Wersja polskojęzyczna materiału dydaktycznego opracowanego oryginalnie w języku angielskim w ramach projektu edukacyjnego Erasmus+ „Partnerstwa strategiczne” pt. „Towards a European Framework of Reference for Translation (EFFORT)" zrealizowanego na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego w okresie 01.09.2020-31.08.2023, koordynowanego przez Universitat Autònoma de Barcelona. Materiał zawiera treść Przewodnika po systemie opisu (poziom A i B), odnoszącego się do kompetencji tłumaczeniowej tłumacza niespecjalistycznego (rezultat pracy intelektualnej nr 3 w projekcie EFFORT). Przewodnik jest dostępny w formie zakładki na stronie internetowej projektu EFFORT: https://www.effortproject.eu/pl/przewodnik-po-systemie-opisu/ (dostęp 09.10.2023). Materiał ten został przetłumaczony z języka angielskiego na polski przez polski zespół EFFORT w składzie: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka i Regina Solová. Tłumaczenie ukończono w październiku 2023 r. Konsultanci terminologiczni: Konrad Klimkowski z Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie, Waldemar Martyniuk z Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie i Radosław Kucharczyk z Uniwersytetu Warszawskiego.}, abstract={https://www.effortproject.eu/framework-for-translation-levels-a-b/guide-to-use-the-framework/ Dane tekstu źródłowego w języku angielskim: EFFORT Project (Hurtado Albir, Amparo; Rodríguez-Inés, Patricia; van Egdom, Guy-Walt) (2023) Methodological guide to use the Common European framework of reference for translation levels A and B (non-specialist translator) [part: Guide to using the framework], (dostęp 25.09.2023).}, title={Przewodnik po systemie opisu (poziom A i B)}, type={tekst}, doi={https://doi.org/10.34616/149664}, keywords={kompetencja tłumaczeniowa, tłumaczenie pisemne, system opisu kompetencji tłumaczeniowej, poziom A, B, C, podpoziom A1, A2, B1, B2, deskryptor kompetencji tłumaczeniowej, Europejski System Opisu Kształcenia Tłumaczeniowego (ESOKT), Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ)}, }